Chilangoñol > Palabras Ilegales
Las siguientes expresiones merecen castigos ejemplares a quien las utilice discriminada o indiscriminadamente.
Las siguientes expresiones no sólo descalifican como prospecto de pareja a quien las profiera; en realidad deberían causar sanciones legales, mismas que aquí proponemos.
• Ley del hielo a quien llame así a sus amistades:
AMIGUI/ AMIGÜI: amigo/ a.
COMIS: comadre.
MANIGÜIS, MANIS, MAN'TA: manita (palabra de por sí insoportable).
• Pensión adelantada de la tercera edad a quien hable pasado de moda:
DAR EL ROL: salir de paseo.
¡ESTÁ SUAVE!: me emociona.
OCLAYO: ojo, globo ocular, vista rápida.
OKIDOKI: distorsión año 1980 de OK, fórmula discutible para decir “entendido”.
PÍPIRISNAIS: de clase acomodada.
PIRRURIS: joven heredero de la fortuna paterna.
QUÉ HONGO: versión pacheca de “qué onda”, saludo genérico.
QUÉ ONDIUX: versión ondera de “qué onda”.
QUÉ PASIÓN: distorsión del saludo “¿qué pasó?”
QUÉ ONDITA (CON EL PANDITA): versión kitsch y rococó de “qué onda”.
QUIHUBO: contracción de “qué hubo”.
• Condena a trabajo social en una primaria a quien hable como infante:
NOPI / NOPO: no, con sufijos inútiles.
PAIQUE: distorsión de “padre” (expresión ya de por sí sospechosa), pero con caramelos en la boca.
PADRIURIS: de “padre”, sin madre.
SIPI / SIPIRIRÍ / SIPIRILURA: sí, con apéndices.
• Arresto domiciliario en una estética unisex a quien se exprese así:
CHAÍTO: diminutivo de “chau”, del italiano “ciao”.
CHIQUITIBUMBOMBITA: expresión de triunfo amanerado.
COSITO: diminutivo masculino de cosa en sustitución del nombre del objeto.
DIVIS: por “divino”, “excelso”.
LINDIS: derivación no linda de “lindo”.
PROVECHITO: “buen provecho”, con dedo meñique alzado.
Fuente: http://www.chilangoweb.com.mx/nivel2.asp?sec=Alameda&sse=Chilangoñol
- Febrero 11, 2007
- (0)
- Vida Diaria